据CX 专家称,公司与多语言和国际买家建立有利可图、可持续的关系的最有效方法之一是提供本地化的客户体验。
至少 75% 的全球客户更喜欢用自己的母语做生意,而且不太愿意在他们看不懂的网站上购物。更重要的是,如果买家在购买后得不到本地化的客户旅程支持,他们就不会成为满意的客户,更不用说成为长期客户了。
翻译贵组织的安全客户帐户管理门户以及其他面向客户的门户内容(如支持资产)是成功实现以下目标的关键要素:
- 在多语言客户中提高客户满意度
- 提高客户保留率
- 增加追加销售和交叉销售机会的转化率
- 主动与客户沟通
然而,您的成功程度很大程度上取决于您在门户网站上采用的翻译方法。主要有两种方法:人工翻译或软件翻译(又称机器翻译)。
两者各有优缺点,会影响准确性、转化率和成本等因素。让我们仔细看看。
机器翻译
过去五年来,谷歌和必应等公司的机器翻译解决方案取得了长足进步。神经机器翻译 (NMT) 软件的突破使机器翻译成为一些企业越来越可行的选择。这是因为:
- NMT 模型处理信息的方式与人类大脑类似
- 这使得他们能够从本质上“学习”新的语言
- NMT 软件以句子级别(而不是较不细致的单词级别)翻译内容,从而提供更准确的翻译
机器翻译的好处
机器翻译有几个优点,包括:
- 比人工翻译更实惠
- 数百个网页几乎可以立即翻译
- 使用较新的 NMT 解决方案,通过用附加内容“教导”软件,翻译质量可以随着时间的推移而提高
机器翻译的挑战
然而,当你发现机器翻译与人类实际交谈方式还有很大差距时,其缺点就会迅速显现出来:
- 提供相对简单的词汇选择和流利度
- 软件通常无法解释地区或方言差异
- 出版前通常不提供编辑监督
- 审阅和修改质量不佳的翻译的隐性成本
- 提高NTM解决方案的准确性需要一个耗时耗力的“教学”过程
人工翻译
优秀的供应商会提供专业的语言学家,他们精通客户的行业、品牌、语言和国际市场的文化。研究一再表明,人工翻译在多语言客户中能产生更高的参与度、转化率和可信度。
人工翻译的好处
- 卓越的翻译准确性
- 内容可以轻松定制为区域偏好的方言和短语
- 与品牌一致的门户翻译,可捕捉您公司的信息和声音
- 通过人工编辑监督和多步审核流程来保证质量
人工翻译的挑战
- 所需的语言、创意和编辑专业知识比机器翻译产生更多的成本
- 需要更多时间来翻译文本(尽管优秀的供应商使用优化的工作流程将周转时间缩短至 1 个工作日)
混合选项
一些供应商可以将人工翻译和机器翻译结合起来, whatsapp 号码 以降低本地化成本。理想的混合方法可能是对流量大的页面使用人工翻译,因为这些页面的细微差别和信息传递至关重要。然后,机器翻译可以用于品牌敏感度较低的内容,因为这些内容中的词汇选择并不那么重要。
混合选项的优势
- 人工翻译可以本地化品牌敏感、高知名度的内容
- 人工翻译在高流量页面上传达准确、一致的品牌信息
- 与单纯的人工翻译相比,这是一种理想的节省成本的折衷方案
混合选项的挑战
- 翻译质量可能因人工和机器翻译而异, 全球十大求职者数据库提供商 但准确率明显高于仅使用机器翻译
- 人工翻译的部分会经过准确性审查,但机器翻译可能不会
结论
在探索门户翻译解决方案时,请寻找能够通 巴西号码列表 过读者看不到的翻译流程帮助您取得成功的合作伙伴。
这意味着找到一种能够满足您的需求的灵活的技术和交钥匙解决方案。
这些解决方案可以为您的多语言门户提供世界一流的人工和机器翻译选项,并满足独特的要求(例如在特定网页上或网页的特定部分内使用混合方法),以在控制成本的同时提供卓越的结果。